MOTS RUSSES EMPRUNTÉS AU FRANÇAIS ET VICE ET VERSA (3)

 

  • L’intelligentia : Dans ces camps, se trouvaient toute sorte de personnes dissidentes, en particulier des membres de « l’intelligentsia » terme également employé en France et dans d’autres pays. Ce mot est issu du latin où il signifiait l’équivalent de notre « compréhension » (intelligo = je comprends). Il a été introduit dans la langue russe à la fin du XIXe siècle. Il englobait et englobe encore une mouvance intellectuelle qui s’opposait aux réformes sociales et politiques en vigueur dans la Russie d’alors. En français, ce terme désigne l’ensemble des intellectuel·les d’un pays
  • Lorsque nous avons étudié l’interjection russe Yра!, apparentée au français « Hourra », nous avons mentionné le mot « steppe ». Ce terme prend également son origine dans un vocable russe : « степь »,  « la steppe » en français. Ce terme correspond désigne les grandes plaines désertiques que l’on trouve en Russie qui partage l’occupation principale des terres avec « la taïga ». La steppe, serait à l’origine (russe) une plaine désertique en Sibérie. À l’heure actuelle, ce terme est utilisé pour désigner une partie de territoire généralement recouvert d’un type de végétation particulière. Les mots « taïga »  et « toundra » sont également d’origine russe et désignent d’autres types de végétation de Russie..
  • Le tsar (царь). La Russie de l’époque des tsars la Russieétait dirigée d’une main de fer par le tsar. Les « intellectuel·es » dont il était question précédemment oeuvraient pour que le pays se réforme. Le terme de « tsar » est dérivé du latin César, ces empereurs romains, successeurs de Jules César, lui-même ! C’est sans doute la raison pour laquelle le mot peut également s’orthographier « csar », voire « tzar ». De César, ce souverain avait gardé le pouvoir absolu.
  • « conseil » (совет, en russe). Un peu d’histoire… Après une guerre civile sans merci entre ce qu’il est convenu d’appeler « les Russes blancs » (partisans de la Russie tsariste) et les Russes rouges (partisans du communisme), en 1917, le tsar Nicolas II est chassé de son trône et même de Russie. Les « Russes rouges » s’imposent sur tout le territoire et instaurent ce qu’ils appelaient « l’Union soviétique », en 1924. L’adjectif « soviétique » est dérivé du mot совет qui signifie « conseil ». À l’époque, en URSS, un « conseil » désignait un ensemble politique composé des prolétaires du peuple : des paysans et des ouvriers, mais aussi des soldats. 

Comme on le voit, beaucoup de termes sont « communs » entre la langue russe et le français. Nous aurons un dernier rendez-vous avec les emprunts russo-français ou franco-russes la semaine prochaine, sans pour autant épuiser le lexique !

Partager cet article sur :

Autres articles pouvant vous intéresser